מהי שפה כוללת?
נשים סובלות מאפליה. זו עובדה, לא דעה. עם זאת, השימוש בשפה מכילה הוא עדיין נושא שנוי במחלוקת למדי, במיוחד עבור ספרדית, שבה יש שמות עצם מגדריים. המבנה של שפות מסוימות, כמו ערבית ועברית, עושה הבחנות מגדריות עוד יותר, בעוד שאחרות, כמו באסקית וגרמנית, ניטרליות יותר.
הוויכוח עם השפה הספרדית מתרכז בעיקר בעובדה שמגדר ברירת המחדל הוא זכר ומוציא נשים. יש אנשים המאמינים שהשימוש בלשון זכר גנרית מחזק מבנים פטריארכליים. כתוצאה מכך, השימוש בשפה מכילה יכול להיות הצעד הראשון לקראת הפסקת האפליה המגדרית.
מצד שני, אנשים רבים מגנים על השפה והמבנה שלה. למרות שזה אולי נראה שצד אחד מגן על הפמיניזם והשני לא, לשתי העמדות יש את הסיבות שלהן. היום, נחקור את הדיון ואת הטיעונים השונים.
שפה וסקסיזם
כדי להבין את התפקיד ששפה ממלאת בחברה, עלינו להתחיל בהבנת ההבדל בין מסומן למסמן. המסמן הוא המילה, כתובה או מבוטא, בעוד המסומן הוא הרעיון שיש לנו לגבי המילה הזו. לפיכך, "בית" הוא מסמן אבל התמונה שיש לך של בית היא המסומן. ההבדל הוא שהסימן של הבית יכול לכלול בין שאר האלמנטים דלתות, חלונות וארובה.
"העבדות הממושכת של נשים היא הדף האפל ביותר בהיסטוריה האנושית".
אליזבת קיידי סטנטון-
במונחים של שפה כוללת, בספרדית הסימן " Congreso de los Diputados " (קונגרס של נציגים (זכרים)) הוא זכר, אך הוא מסומן כולל נציגים גברים ונשים כאחד. כתוצאה מכך, אין לבלבל בין היעדר המגדר הנשי במסמן לבין "אי נראות" של נשים במסומן. עם זאת, הבהרה זו משמיטה משהו חשוב. המסומן ניתן תמיד בהקשר מסוים. לכן, המשמעות של הביטוי או המילה היא המסומן, בתוספת ההקשר.
הוויכוח על שפה מכילה
חלק מהאנשים הדוגלים בשפה מכילה טוענים שהחברה שלנו הנשלטת על ידי גברים היא מקור השכיחות של המין הגברי בדקדוק של שפות מסוימות. עם זאת, אפריורי, הטיעון הזה נראה לא ממש נכון. אותה שפה יכולה להתקיים בחברות סקסיסטיות ובחברות שיש בהן יותר שוויון בין המינים. לפיכך, אינך יכול לטעון שחברה סקסיסטית היא הסיבה לשפה סקסיסטית.
"כעת, כמו בעבר, נשים חייבות לסרב להיות ענווה ואשמה, כי לא ניתן לשרת את האמת על ידי התפכחות."
-ג'רמיין גריר-
אותו דבר קורה עם שפה כוללת/נייטרלית או שפות עם לשון גנרית נשית. אלה יכולים להתקיים גם בחברות פטריארכליות. בקיצור, אין קשר מוכח של סיבה ותוצאה בין חברה לשפה במונחים של דומיננטיות גברית. להתנהג כאילו הקשר הזה הוא נתון זה כמו לראות את הבעיה במישור אחד (אי שוויון אמיתי) ולראות את הפתרון במישור אחר (דקדוק).
הבעיה היא בהקשר. אתה יכול להבין שפה רק בהקשר שלה, באופן שבו אנשים באמת משתמשים בה בכל יום. אם אתה מדבר על נבחרת כדורגל לאומית, למשל, אנשים סביבך ללא ספק יחשבו על נבחרת הגברים.
לפיכך, בעוד שהפתרון לאפליה נגד נשים טמון בשינוי המציאות, גם לשינוי בשפה יש השפעה. במילים אחרות, ההקשר יהיה מה שמשנה את המסומן של המילים מבלי לשנות את המסמן שלה.
הליכים לשוניים
נראה כי הפתרון הוא שנשים ישתלטו על הגנריות, במקום להיות מודרות על ידן. ישנן מספר דרכים לעשות זאת. אחד מהם הוא שימוש בשפה כוללת.
אפשרות אחת לשימוש בשפה כוללת יותר בספרדית היא להשתמש בשני המינים כאשר מתייחסים לקבוצה מעורבת. לדוגמה, אמירת "cuidadanos y ciudadanas" (אזרחים גברים ואזרחיות), "españoles y españolas" (גברים ספרדים ונשים ספרדיות), או "todos y todas" (כל הגברים וכל הנשים). ישנה גם אפשרות לקיצור אפשרות זו כשאתה כותב. לדוגמה, españoles/as. פתרון נוסף לשפה כתובה הוא להשתמש בסמל "at" המייצג את הסוף בזכר (o) ונקבה (a) של שם העצם (@)
שינוי שפה כזה יכול להקל על שילוב נשים במשמעות המילים. עם זאת, אם אנחנו רוצים לבנות חברה צודקת יותר, עלינו לטפל בין היתר גם באלימות מגדרית, בפערי השכר ובפרסום סקסיסטי. חינוך מבוסס שוויון הוא חיוני ליצירת שינוי, ושפה מכילה יכולה להיות חלק מהחינוך הזה.
לפיכך, כאשר סוף סוף נפתור את הבעיות הללו ונחיה בחברה שוויונית באמת, המגדר בדקדוק יאבד את משמעותו. עד אז, שימוש בשפה מכילה הוא צעד בדרך ליצירת תחושה של נשים גלויות יותר. אל תשכח שהדבר החשוב ביותר הוא לשנות את ההקשר. זה, בתורו, ישנה את המשמעות.